reference texts
reference texts

Metamorphoses 11.44-53

Original


membra iacent diversa locis, caput, Hebre, lyramque           
excipis: et (mirum!) medio dum labitur amne,
flebile nescio quid queritur lyra,
flebile lingua murmurat exanimis, respondent flebile ripae.

Translation in Greek


Τα μέλη διάσπαρτα σε διάφορα μέρη. Το κεφάλι και τη λύρα, Έβρε, δέχεσαι: και, (θαύμα!) ενώ η λύρα κυλά στη μέση του ρεύματος,  κάποιο μοιρολόι θρηνητικό βγάζει, τι δεν γνωρίζω, κι η γλώσσα η άψυχη θρηνητικούς ψιθύρους, θρηνητικά αντιλαλούν και οι όχθες του ποταμού.

Translation in English


His torn limbs were scattered in strange places. Hebrus then received his head and harp, and (miraculously!) while his loved harp was floating down the stream it mourned for him beyond my power to tell. His tongue though lifeless, uttered a mournful sound and mournfully the river's banks replied.


Author: Ovid

Language : Latin

Text type: Epic poerty

Points of interest

Related
Myths

x
This site is using cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue by pressing the "Accept" button, we assume that you consent to receive all cookies on Mythotopia
Accept