κείμενα/αναφορές
κείμενα/αναφορές

Λόγοι 8.31

Πρωτότυπο


Καὶ Διομήδην δὲ τὸν Θρᾷκα, ὅτι ποικίλην εἶχεν ἐσθῆτα καὶ καθῆστο ἐπὶ θρόνου πίνων δι᾽ ἡμέρας καὶ τρυφῶν, καὶ τοὺς ξένους ἠδίκει καὶ τοὺς ὑφ᾽ αὑτῷ, πολλὴν ἵππον τρέφων, τῷ ῥοπάλῳ παίων διήραξεν ὥσπερ πίθον παλαιόν.

Μετάφραση στα Νέα Ελληνικά


Και τον θρακιώτη Διομήδη, επειδή φορούσε ρούχα φανταχτερά και καθόταν σε θρόνο ψηλό, πίνοντας μέρες ολόκληρες παραδομένος στην τρυφή, και επειδή φερόταν άσχημα στους φιλοξενούμενους, όπως και στους υπηκόους του, και τάιζε πλήθος αλόγων, ο Ηρακλής τού κατάφερε μια με το ρόπαλό του και τον άνοιξε σαν πιθάρι παλιό.

Μετάφραση στα Αγγλικά


And because Diomedes, the Thracian, wore such fine raiment and sat upon a throne drinking the livelong day in high revel, and treated strangers unrighteously as well as his own subjects, and kept a large stable, Heracles smote him with his club and smashed him as if he had been an old jar. 


Συγγραφέας: Δίων Χρυσόστομος

Γλώσσα : Αρχαία Ελληνικά

Γραμματειακό είδος: Ρητορική

τοποθεσίες

Συνδεδεμένοι
μύθοι

x
Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί cookies για να σας προσφέρει την καλύτερη εμπειρία χρήσης. Θεωρούμε ότι αποδέχεστε την αποθήκευση όλων των cookies πατώντας το κουμπί "Αποδοχή"
Αποδοχή