κείμενα/αναφορές
κείμενα/αναφορές

Περί απίστων 7

Πρωτότυπο


Περὶ τῶν Διομήδους ἵππων: Περὶ τῶν Διομήδους ἵππων φασὶν ὅτι ἀνδροφάγοι ἦσαν, γελοίως· τὸ γὰρ ζῷον τοῦτο μᾶλλον χόρτῳ καὶ κριθῇ ἥδεται ἢ κρέασιν ἀνθρωπίνοις. Τὸ δ᾽ ἀληθὲς ὧδε ἔχει. Τῶν παλαιῶν ἀνθρώπων ὄντων αὐτουργῶν, καὶ τὴν τροφὴν καὶ τὴν περιουσίαν οὕτως κτωμένων, ἅτε τὴν γῆν ἐργαζομένων, ἱπποτροφεῖν τις ἐπελάβετο, καὶ μέχρι τούτου ἵπποις ἥδετο, ἕως οὗ τὰ αὑτοῦ ἀπώλεσε καὶ πάντα πωλῶν κατανάλωσεν εἰς τὴν τῶν ἵππων τροφήν. Οἱ οὖν φίλοι ἀνδροφάγους τοὺς ἵππους ὠνόμασαν. Ὧν γενομένων προήχθη ὁ μῦθος.

Μετάφραση στα Νέα Ελληνικά


Σχετικά με τα άλογα του Διομήδη: Λένε για τα άλογα του Διομήδη πως ήταν ανθρωποφάγα. Αστεία πράγματα! Το ζώο αυτό χαίρεται να τρώει χόρτο και κριθάρι παρά ανθρώπινο κρέας. Η αλήθεια έχει ως εξής: Τα παλιά τα χρόνια οι άνθρωποι δούλευαν οι ίδιοι και με την καλλιέργεια της γης κέρδιζαν το ψωμί και έκαναν την περιουσία τους. Κάποιος αποφάσισε να ασχοληθεί με τα άλογα. Τόσο πολύ τα αγαπούσε που έφτασε στο σημείο να χάσει την περιουσία του, πουλώντας τα πάντα προκειμένου να εξασφαλίσει την τροφή τους. Οι φίλοι του λοιπόν είπαν τα άλογα ανθρωποφάγα· έτσι ξεκίνησε αυτός ο μύθος.

Μετάφραση στα Αγγλικά


The Horses of Diomedes: They say Diomedes' horses were man-eaters. Ridiculous! This animal takes pleasure in green fodder and barley rather than human meat. Here is the truth: men of old did their own work, and it was by working the earth that they acquired food and property. But a certain person took up horse-rearing and loved his horses to the point where he sold everything to spend it on horse fodder. His friends named his horses man-eaters and from that the myth began.


Συγγραφέας: Παλαίφατος

Γλώσσα : Αρχαία Ελληνικά

Γραμματειακό είδος: Εγκυκλοπαιδικά έργα

τοποθεσίες

Συνδεδεμένοι
μύθοι

x
Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί cookies για να σας προσφέρει την καλύτερη εμπειρία χρήσης. Θεωρούμε ότι αποδέχεστε την αποθήκευση όλων των cookies πατώντας το κουμπί "Αποδοχή"
Αποδοχή