reference texts
reference texts

Epitome 7.2

Original


ἀναχθεὶς δὲ ἀπὸ Ἰλίου προσίσχει πόλει Κικόνων Ἰσμάρῳ καὶ ταύτην αἱρεῖ πολεμῶν καὶ λαφυραγωγεῖ, μόνου φεισάμενος Μάρωνος, ὃς ἦν ἱερεὺς Ἀπόλλωνος. αἰσθόμενοι δὲ οἱ τὴν ἤπειρον οἰκοῦντες Κίκονες σὺν ὅπλοις ἐπ᾽ αὐτὸν παραγίνονται: ἀφ᾽ ἑκάστης δὲ νεὼς ἓξ ἀποβαλὼν ἄνδρας ἀναχθεὶς ἔφευγε.

Translation in Greek


[Ο Οδυσσέας] αφού ανοίχτηκε στο πέλαγος από το Ίλιον, προσέγγισε την πόλη των Κικόνων, Ίσμαρο, την οποία κυρίευσε και λεηλάτησε. Τον μόνο που δεν πείραξε ήταν ο Μάρωνας, ο οποίος ήταν ιερέας του Απόλλωνα. Όταν οι Κίκονες που ζούσαν στην ενδοχώρα κατάλαβαν την επίθεση, έσπευσαν ένοπλοι να τον αντιμετωπίσουν. Αφού από κάθε καράβι έχασε έξι άνδρες, ανοίχτηκε ξανά στο πέλαγος κι έφυγε.

Translation in English


And putting to sea from Ilium, he [i.e. Odysseus] touched at Ismarus, a city of the Cicones, and captured it in war, and pillaged it, sparing Maron alone, who was priest of Apollo. And when the Cicones who inhabited the mainland heard of it, they came in arms to withstand him, and having lost six men from each ship he put to sea and fled.


Author: Apollodorus

Language : Ancient Greek

Text type: Mythography

Points of interest

Related
Myths

x
This site is using cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue by pressing the "Accept" button, we assume that you consent to receive all cookies on Mythotopia
Accept