reference texts
reference texts

Technopaegnion 3.6-10

Original


SOL, cui nec furto in Veneris latet armipotens MARS
nullo de patre satus, quem Thraessa colit GENS
GENS infrena virum, quibus in scelus omne ruit FAS
FAS hominem mactare sacris: ferus iste loci MOS             

Translation in Greek


Ο Ήλιος από τον οποίο δεν κρύβεται κατά την αρπαγή της Αφροδίτης ούτε ο παντοδύναμος στα όπλα Άρης – ο Άρης, γιος χωρίς πατέρα, που τον λατρεύει το θρακικό Γένος – Γένος αχαλίνωτο ανδρών, στους οποίους σε κάθε έγκλημα ρέπει το Δίκαιο – το Δίκαιο επιτρέπει την ανθρωποθυσία σε αυτόν τον τόπο: έτσι άγριο είναι το Ήθος.

Translation in English


Helios, whom nothing escapes: not even, as he carried off Aphrodite, the invincible warrior Ares – Ares, son with no father, adored by the Thracian Race – Race unbridled, of men given to every crime by Right – Right permits human sacrifice in this place: such is the savage Custom.


Author: Ausonius

Language : Latin

Text type: Epic poerty

x
This site is using cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue by pressing the "Accept" button, we assume that you consent to receive all cookies on Mythotopia
Accept