Civil Wars 4.13.105
Original
Oἱ δὲ Φίλιπποι πόλις ἐστίν, ἣ Δάτος ὠνομάζετο πάλαι καὶ Κρηνίδες ἔτι πρὸ Δάτου: κρῆναι γάρ εἰσι περὶ τῷ λόφῳ ναμάτων πολλαί. [...] ἐκ δὲ τὴς δύσεως πεδίον μέχρι Μυρκίνου τε καὶ Δραβήσκου καὶ ποταμοῦ Στρυμόνος, τριακοσίων που καὶ πεντήκοντα σταδίων, εὔφορον πάνυ καὶ καλόν, ἔνθα καὶ τὸ πάθος τῇ Κόρῃ φασὶν ἀνθιζομένῃ γενέσθαι, καὶ ποταμὸς ἔστι Ζυγάκτης, ἐν ᾧ τοῦ θεοῦ περῶντος τὸ ἅρμα τὸν ζυγὸν ἄξαι λέγουσι καὶ τῷ ποταμῷ γενέσθαι τὸ ὄνομα.
Translation in Greek
Οι Φίλιπποι είναι πόλη που παλαιότερα ονομαζόταν Δάτος και ακόμα παλαιότερα είχε το όνομα Κρηνίδες, γιατί υπάρχουν πολλές κρήνες με νερά γύρω από τον λόφο. [...] και στα δυτικά υπάρχει μια πολύ εύφορη και όμορφη πεδιάδα που εκτείνεται σε απόσταση περίπου τριακοσίων πενήντα σταδίων μέχρι τον Μυρκίνο και τον Δραβήσκο και τον ποταμό Στρυμόνα· εκεί ισχυρίζονται ότι συνέβη το πάθημα της Κόρης και εκεί βρίσκεται ο ποταμός Ζυγάκτης, στον οποίο λένε ότι έσπασε ο ζυγός του άρματος του θεού, καθώς περνούσε, και ότι από αυτό πήρε ο ποταμός την ονομασία του.
Translation in English
Philippi is a city that was formerly called Datus, and before that Crenides, because there are many springs bubbling around a hill there. [...] and on the west a very fertile and beautiful plain extending to the towns of Murcinus and Drabiscus and the river Strymon, about 350 stades. Here it is said that Kore was carried off while gathering flowers, and here is the river Zygactes, in crossing which they say that the yoke of the god's chariot was broken, from which circumstance the river received its name.