Iliad 17.70-73
Original
ἔνθά κε ῥεῖα φέροι κλυτὰ τεύχεα Πανθοΐδαο
Ἀτρεΐδης, εἰ μή οἱ ἀγάσσατο Φοῖβος Ἀπόλλων,
ὅς ῥά οἱ Ἕκτορ' ἐπῶρσε θοῷ ἀτάλαντον Ἄρηϊ
ἀνέρι εἰσάμενος Κικόνων ἡγήτορι Μέντῃ
Translation in Greek
Και τότε εύκολα θα έπαιρνε τα λαμπρά άρματα του γιου του Πανθόου ο Ατρείδης, εάν δεν τον ζήλευε ο Φοίβος Απόλλωνας, ο οποίος ξεσήκωσε τον Έκτορα, όμοιο με τον ταχύτατο Άρη, καθώς πήρε τη μορφή του αρχηγού των Κικόνων, Μέντη.
Translation in English
Full easily then would Atreus' son have borne off the glorious armour of the son of Panthous, but that Phoebus Apollo begrudged it him, and in the likeness of Mentes, leader of the Cicones, roused against him Hector, the peer of swift Ares.