reference texts
reference texts

Hymn to Delos 131-139

Original


                                                [...] ἀλλά οἱ Ἄρης
Παγγαίου προθέλυμνα καρήατα μέλλεν ἀείρας
ἐμβαλέειν δίνῃσιν, ἀποκρύψαι δὲ ῥέεθρα:                          
ὑψόθε δ᾽ ἐσμαράγησε καὶ ἀσπίδα τύψεν ἀκωκῇ                    
δούρατος: ἡ δ᾽ ἐλέλιξεν ἐνόπλιον: ἔτρεμε δ᾽ Ὄσσης
οὔρεα καὶ πεδίον Κραννώνιον αἵ τε δυσαεῖς
ἐσχατιαὶ Πίνδοιο, φόβῳ δ᾽ ὠρχήσατο πᾶσα
Θεσσαλίη: τοῖος γὰρ ἀπ᾽ ἀσπίδος ἔβρεμεν ἦχος.              

Translation in Greek


[...] Αλλά ο Άρης πρόκειται να αποσπάσει από τη βάση τους τις κορυφές του Παγγαίου και να τις ρίξει στο ρέμα του ποταμού, κρύβοντας την κοίτη του.  Από ψηλά βρόντηξε και χτύπησε την ασπίδα του με την άκρη του δόρατός του και αυτή αντήχησε πολεμικά. Και οι λόφοι της Όσσας έτρεμαν και η πεδιάδα της Κρανώνας και οι ανεμοδαρμένες κορυφές της Πίνδου και όλη η Θεσσαλία χόρεψε από τον φόβο. Ήχος τόσος δυνατός βγήκε από την ασπίδα του.                          

 

Translation in English


But Ares was about to lift the peaks of Pangaion from their base and hurl them in his eddying waters and hide his streams. And from on high he made a din as of thunder and smote his shield with the point of his spear, and it rang with a warlike noise. And the hills of Ossa trembled and the plain of Crannon, and the windswept skirts of Pindus, and all Thessaly danced for fear: such an echoing din rang from his shield.


Author: Callimachus

Language : Ancient Greek

Text type: Lyric poetry

x
This site is using cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue by pressing the "Accept" button, we assume that you consent to receive all cookies on Mythotopia
Accept