Iliad 5.460-465
Original
ὣς εἰπὼν αὐτὸς μὲν ἐφέζετο Περγάμῳ ἄκρῃ,
Τρῳὰς δὲ στίχας οὖλος Ἄρης ὄτρυνε μετελθὼν
εἰδόμενος Ἀκάμαντι θοῷ ἡγήτορι Θρῃκῶν:
υἱάσι δὲ Πριάμοιο διοτρεφέεσσι κέλευεν:
ὦ υἱεῖς Πριάμοιο διοτρεφέος βασιλῆος
ἐς τί ἔτι κτείνεσθαι ἐάσετε λαὸν Ἀχαιοῖς;
Translation in Greek
Έτσι είπε αυτός και κάθισε στην άκρη της Περγάμου και ο ολέθριος Άρης μπήκε στις φάλαγγες των Τρώων και τους παρότρυνε, έχοντας πάρει τη μορφή του γρήγορου Ακάμαντα, ηγέτη των Θρακών. Και τους διοτρεφείς γιους του Πριάμου φώναζε: "Γιοι του αρχοντογέννητου βασιλιά Πριάμου, πόσο ακόμα θα αφήνετε να σφάζεται ο λαός σας από τους Αχαιούς;"
Translation in English
With that, Apollo withdrew and sat down on the heights of Pergamus, while Ares the Destroyer disguised himself as Acamas, the fiery Thracian captain, and slipped in among the Trojans to put new heart in them. He began by exhorting the royal sons of Priam, saying: “Princes of the royal blood, how much longer are you going to let your men be slaughtered by the Achaeans?”