κείμενα/αναφορές
κείμενα/αναφορές

Aeneis 5.533-538

Πρωτότυπο


“Sume, pater; nam te voluit rex magnus Olympi
talibus auspiciis exsortem ducere honores.
Ipsius Anchisae longaevi hoc munus habebis,           
cratera impressum signis, quem Thracius olim
Anchisae genitori in magno munere Cisseus
ferre sui dederat monumentum et pignus amoris.”

Μετάφραση στα Νέα Ελληνικά


«Δέξου αυτά, άρχοντα‧ γιατί με αυτούς τους οιωνούς θέλησε ο μεγάλος βασιλιάς του Ολύμπου να αξιωθείς με αυτές τις τιμές, χωρίς να αγωνιστείς με κλήρο. Να λάβεις αυτήν την προσφορά του ηλικιωμένου Αγχίση, τον σκαλισμένο με στολίδια κρατήρα, τον οποίο κάποτε ο Κισσέας από τη Θράκη έδωσε στον Αγχίση, τον πατέρα μου, με μεγάλη προσφορά ως ανάμνηση του ίδιου και σημάδι της αγάπης του».

Μετάφραση στα Αγγλικά


“Take these, old man: since the high king of Olympus shows, by these omens, that he wishes you to take extraordinary honours. You shall have this gift, owned by aged Anchises himself, a bowl engraved with figures, that Cisseus of Thrace once long ago gave Anchises my father as a memento of himself, and as a pledge of his friendship.”


Συγγραφέας: Βιργίλιος

Γλώσσα : Λατινικά

Γραμματειακό είδος: Έπος

τοποθεσίες

Συνδεδεμένοι
μύθοι

x
Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί cookies για να σας προσφέρει την καλύτερη εμπειρία χρήσης. Θεωρούμε ότι αποδέχεστε την αποθήκευση όλων των cookies πατώντας το κουμπί "Αποδοχή"
Αποδοχή