κείμενα/αναφορές
κείμενα/αναφορές

Διηγήσεις 31 (Φώτιος, Βιβλιοθήκη)

Πρωτότυπο


Ἡ λαʹ ὡς Τηρεύς, βασιλεὺς Θρᾳκῶν τῶν περὶ Δαυλίαν καὶ τὴν ἄλλην Φωκίδα, ἄγεται Πρόκνην γυναῖκα τὴν Πανδίονος βασιλεύοντος Ἀθηνῶν, καὶ ὡς ἐπεμάνη καὶ ἐμίγη ἀκούσῃ Φιλομήλᾳ τῇ ἀδελφῇ Πρόκνης, καὶ τέμνει τὴν αὐτῆς γλῶτταν δεδιὼς τὸν ἐκ λόγων θρίαμβον. Ἡ δὲ πέπλον ὑφαίνουσα γράφει τὰ πάθη τοῖς νήμασι. Καὶ ἡ Πρόκνη μαθοῦσα καὶ ἀμυνομένη, παρατίθησιν αὐτῷ δεῖπνον τὰ αὐτοῦ γεννήματα. Ὁ δὲ Τηρεὺς μαθὼν τοῦ δείπνου τὸ μύσος ὑπ´ αὐτῆς Πρόκνης, ἐδίωκεν αὐτήν τε καὶ τὴν ἀδελφὴν ὡς συνεργὸν ξίφει ἀνελεῖν. Τὰς δὲ μῦθος λαβὼν ἐντεῦθεν Πρόκνην μὲν ἀηδόνα ποιεῖ, Φιλομήλαν δὲ χελιδόνα· καὶ ᾄδουσι διὰ παντὸς τὰς τότε συμφοράς. Ἀλλὰ καὶ ὁ Τηρεὺς εἰς ἔποπα ἔπτη τῷ μύθῳ· καὶ οὐδ´ ἐν ὀρνίσιν αὐτούς φασι πεπαῦσθαι τῆς ὀργῆς, ἀλλ´ ἔποπες ἀεὶ ἀηδόνας καὶ χελιδόνας διώκουσιν.

Μετάφραση στα Νέα Ελληνικά


Η τριακοστή πρώτη Διήγηση εξιστορεί ότι ο Τηρέας, ο βασιλιάς των Θρακών, οι οποίοι βρίσκονταν κοντά στη Δαυλία και τη Φωκίδα, πήρε για γυναίκα του την Πρόκνη, την κόρη του Πανδίωνα, ο οποίος ήταν βασιλιάς της Αθήνας. Και ότι αυτός με τρελό πάθος έσμιξε παρά τη θέλησή της με τη Φιλομήλα, την αδελφή της Πρόκνης και της έκοψε τη γλώσσα της, επειδή φοβήθηκε τη διαβολή των λόγων της. Αυτή ύφανε ένα πέπλο σχεδιάζοντας με τα νήματα τα παθήματά της. Και η Πρόκνη, όταν το έμαθε, σε αντίποινα σέρβιρε σε αυτόν ως δείπνο τον γιο του. Ο Τηρέας, όταν πληροφορήθηκε από την ίδια την Πρόκνη το μιαρό δείπνο, άρχισε να κυνηγάει αυτήν και την αδελφή της, ως συνεργό της, για να τις σκοτώσει με το ξίφος. Στη συνέχεια σύμφωνα με τον μύθο, η Πρόκνη μεταμορφώθηκε σε αηδόνι και η Φιλομήλα σε χελιδόνι. Και τραγουδούν για πάντα εκείνες τις συμφορές τους. Αλλά και ο Τηρέας σύμφωνα με τον μύθο πέταξε και έγινε τσαλαπετεινός. Και λέγεται ότι αυτά τα πουλιά δεν έπαψαν την οργή τους και πάντα οι τσαλαπετεινοί καταδιώκουν τα αηδόνια και τα χελιδόνια.

Μετάφραση στα Αγγλικά


The 31st, how Tereus, king of the Thracians near Daulia and the rest of Phokis, took Prokne to wife, the daughter of Pandion who ruled Athens, and how in a mad passion he had sex with Philomela the sister of Prokne against her will, and cut out her tongue fearing the triumph (sic) of her words. She wove a peplos with her sufferings written into the knots. And Prokne learned and retaliated by serving his own offspring for dinner. Tereus learning her defilement of the dinner drove her away and killed her sister with a sword as her accomplice. From there the myth makes Prokne a nightingale and Philomela a swallow, and they sing perpetually of their misfortune. But Tereus as well gets turned into a hoopoe in the myth, and they say these birds never gave up their anger, but hoopoes always chase nightingales and swallows.


Συγγραφέας: Κόνωνας

Γλώσσα : Αρχαία Ελληνικά

Γραμματειακό είδος: Μυθογραφία

x
Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί cookies για να σας προσφέρει την καλύτερη εμπειρία χρήσης. Θεωρούμε ότι αποδέχεστε την αποθήκευση όλων των cookies πατώντας το κουμπί "Αποδοχή"
Αποδοχή