κείμενα/αναφορές
κείμενα/αναφορές

Διονυσιακά 48.90-105

Πρωτότυπο


καί νύ κεν εἰς Φρυγίην ταχὺς ἔδραμεν ὠκέι ταρσῷ,                         
ἀλλά μιν ἄλλος ἄεθλος ἐρήτυεν, ὄφρα θανόντων
τοσσατίων ἕνα φῶτα κατακτείνειε φονῆα
Παλλήνης γενέτην θανατηφόρον, ὅς ποτε κούρης
οἶστρον ἔχων ἀθέμιστον ἁμαρτιγάμων ὑμεναίων
συζυγίην ἀνέκοπτεν, ἀμετρήτους δὲ δαΐζων                                       
μελλογάμους μνηστῆρας ἀπέθρισεν, ὧν ὑπὸ λύθρῳ
κτεινομένων καναχηδὸν ἐφοινίσσοντο παλαῖστραι,
εἰσόκε Βάκχος ἵκανε Δίκης πρόμος· ἀγχιγάμου δὲ
Παλλήνης δυσέρωτι παριστάμενος γενετῆρι
ῥιγεδανῆς ὑμέναιον ἀτάσθαλον ᾔτεε κούρης,                               
ποικίλα δ᾽ ὤρεγε δῶρα· καὶ αἰτίζοντι Λυαίῳ
φρικτὸς ἀνὴρ κήρυξε παλαισμοσύνην ὑμεναίων·
καί μιν ἄγων ἐπέβησε κακοξείνοιο παλαίστρης,
ὁππόθι τολμήεσσα δορυσσόος ἵστατο κούρη
νυμφιδίην ὤμοισιν ἐλαφρίζουσα βοείην.                                             

Μετάφραση στα Νέα Ελληνικά


Και ο Βάκχος γρήγορα θα έφτανε με ταχύ βηματισμό στη Φρυγία, εάν ένας ακόμη άθλος δεν τον κρατούσε πίσω, να σκοτώσει έναν φονιά, τον δολοφόνο πατέρα της Παλλήνης, που είχε σκοτώσει πλήθος ανθρώπων. Αυτός ήταν παράνομα ερωτευμένος με την κόρη του και εμπόδιζε κάθε γάμο, δολοφονώντας αμέτρητους επίδοξους μνηστήρες. Οι παλαίστρες γέμιζαν με βογγητά και αίματα, έως ότου ο Βάκχος ήρθε ως υπέρμαχος της δικαιοσύνης. Η Παλλήνη ήταν σε ηλικία γάμου και ο πατέρας της ήταν κυριευμένος από το παράνομο πάθος του γι' αυτήν. Ο Βάκχος πλησίασε και ζήτησε να παντρευτεί την κόρη, που προκαλούσε ρίγος σε όποιον την αντίκριζε, προσφέροντας κάθε είδους δώρα.  Μόλις άκουσε το αίτημα του Λυαίου, ο φριχτός άνδρας Σίθωνας τον προσκάλεσε να παλέψει με την κόρη του. Τον οδήγησε στην παλαίστρα, την τόσο αφιλόξενη για τους ξένους, όπου στεκόταν το γενναίο κορίτσι κραδαίνοντας στο χέρι το δόρυ και φέροντας τη νυφική ασπίδα στους ώμους της.

Μετάφραση στα Αγγλικά


Then he (Bacchus) would quickly have gone to Phrygia with speeding foot, but another task held him back; that after so many had died he might kill one murderous creature, Pallene's deathdealing father. He once had an unlawful passion for his daughter; he used to thwart her marriage and hinder every match. Wooers innumerable who would have wed her he killed, a great harvest of them; the places of wrestling were noisy with their murders and red with their blood, until Bacchos came as the champion of Justice. There was Pallene, ever so near to wedlock, and her father full of unholy passion: Bacchos came near, and proposed to make the wicked match with his horrible daughter, offering all manner of gifts. To this request of Lyaios, the dreadful man declared how wrestling must win the bride. He led him into the place of contest, so ill-omened for strangers, where the audacious girl stood ready spear in hand bearing her bridal shield on her shoulders.


Συγγραφέας: Νόννος ο Πανοπολίτης

Γλώσσα : Αρχαία Ελληνικά

Γραμματειακό είδος: Έπος

τοποθεσίες

Συνδεδεμένοι
μύθοι

x
Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί cookies για να σας προσφέρει την καλύτερη εμπειρία χρήσης. Θεωρούμε ότι αποδέχεστε την αποθήκευση όλων των cookies πατώντας το κουμπί "Αποδοχή"
Αποδοχή