κείμενα/αναφορές
κείμενα/αναφορές

Αντιγόνη 955-965

Πρωτότυπο


ΧΟΡΟΣ
 
Ζεύχθη δ’ ὀξύχολος παῖς ὁ Δρύαντος,             
Ἠδωνῶν βασιλεύς, κερτομίοις ὀργαῖς
ἐκ Διονύσου
πετρώδει κατάφαρκτος ἐν δεσμῷ.
Οὕτω τᾶς μανίας δεινὸν ἀποστάζει
ἀνθηρόν τε μένος. Κεῖνος ἐπέγνω μανίαις   
ψαύων τὸν θεὸν ἐν κερτομίοις γλώσσαις.                      
Παύεσκε μὲν γὰρ ἐνθέους
γυναῖκας εὔιόν τε πῦρ,
φιλαύλους τ’ ἠρέθιζε Μούσας.                    

Μετάφραση στα Νέα Ελληνικά


ΧΟΡΟΣ

Ο ευέξαπτος γιος του Δρύαντα, ο βασιλιάς των Ηδωνών, για τον σκωπτικό του χαρακτήρα γνώρισε τον ζυγό από τον Διόνυσο και βρέθηκε δεσμώτης σε μια πέτρινη φυλακή. Με αυτόν τον τρόπο μεγαλώνει η τρομερή μανία και το ισχυρό σθένος του. Εκείνος αντιλήφθηκε τη μανία του, που μίλησε δηλαδή για τον θεό με την αλαζονική του γλώσσα. Γιατί εμπόδιζε τις θεόπνευστες γυναίκες και τη βακχική φωτιά και ερέθιζε τις Μούσες, που αγαπούν τον αυλό.

Μετάφραση στα Αγγλικά


CHORUS

And Dryas's son, the Edonian king swift to rage, was tamed in recompense for his frenzied insults, when, by the will of Dionysus, he was shut in a rocky prison. There the fierce and swelling force of his madness trickled away. That man [960] came to know the god whom in his frenzy he had provoked with mockeries. For he had sought to quell the god-inspired women and the Bacchanalian fire, and he angered the Muses who love the flute.


Συγγραφέας: Σοφοκλής

Γλώσσα : Αρχαία Ελληνικά

Γραμματειακό είδος: Τραγωδία

τοποθεσίες

Συνδεδεμένοι
μύθοι

x
Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί cookies για να σας προσφέρει την καλύτερη εμπειρία χρήσης. Θεωρούμε ότι αποδέχεστε την αποθήκευση όλων των cookies πατώντας το κουμπί "Αποδοχή"
Αποδοχή