κείμενα/αναφορές
κείμενα/αναφορές

Ιστορική Βιβλιοθήκη 1.18.2

Πρωτότυπο


Παραλαβεῖν δ᾽ ἐπὶ τὴν στρατείαν καὶ τὸν Πᾶνα, διαφερόντως ὑπὸ τῶν Αἰγυπτίων τιμώμενον: τούτῳ γὰρ τοὺς ἐγχωρίους οὐ μόνον ἀγάλματα πεποιηκέναι κατὰ πᾶν ἱερόν, ἀλλὰ καὶ πόλιν ἐπώνυμον κατὰ τὴν Θηβαΐδα, καλουμένην μὲν ὑπὸ τῶν ἐγχωρίων Χεμμώ, μεθερμηνευομένην δὲ Πανὸς πόλιν. συνέπεσθαι δὲ καὶ τῆς γεωργίας ἐμπειρίαν ἔχοντας, τῆς μὲν περὶ τὴν ἄμπελον φυτείας Μάρωνα, τοῦ δὲ κατὰ τὸν σῖτον σπόρου καὶ τῆς ὅλης συγκομιδῆς Τριπτόλεμον.

Μετάφραση στα Νέα Ελληνικά


Πήρε στην εκστρατεία μαζί και τον Πάνα, που απολάμβανε ιδιαίτερες τιμές από τους Αιγυπτίους˙ σ΄αυτόν οι ντόπιοι όχι μόνο έχουν στήσει αγάλματα σε κάθε ιερό, αλλά επίσης έχουν ονομάσει από αυτόν μια πόλη στη Θηβαϊδα, που οι ντόπιοι αποκαλούν Χεμμώ, το οποίο όνομα, όταν μεταφραστεί, σημαίνει Πόλη του Πάνα. Μαζί του ακολουθούσαν και άντρες που είχαν εμπειρία στην καλλιέργεια της γης, όπως ο Μάρωνας που ήξερε καλά να καλλιεργεί τα αμπέλια και ο Τριπτόλεμος που γνώριζε για τη σπορά του σιταριού και κάθε βήμα της συγκομιδής του.

Μετάφραση στα Αγγλικά


He also took Pan along on his campaign, who is held in special honour by the Egyptians; for the inhabitants of the land have not only set up statues of him at every sanctuary but have also named a city after him in the Thebaid, called by the natives Chemmo, which when translated means City of Pan. In his company were also men who were experienced in agriculture, such as Maron in the cultivation of the vine, and Triptolemus in the sowing of grain and in every step in the harvesting of it.


Συγγραφέας: Διόδωρος Σικελιώτης

Γλώσσα : Αρχαία Ελληνικά

Γραμματειακό είδος: Ιστοριογραφία

τοποθεσίες

Συνδεδεμένοι
μύθοι

x
Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί cookies για να σας προσφέρει την καλύτερη εμπειρία χρήσης. Θεωρούμε ότι αποδέχεστε την αποθήκευση όλων των cookies πατώντας το κουμπί "Αποδοχή"
Αποδοχή